mirollull2 | 07 Septiembre, 2006 23:35
Vaya riesgo que estuve a punto de correr. Todo por negligencia imprudente o por desconocimiento culpable de las normas y directrices que velan por la buena salud de la ciudadanía y por la recta aplicación de la enfermería y la medicina.
Más o menos, cortar con el bisturí de oreja a oreja pasando por debajo de la nuez de Adán no creo que fuera muy complicado, ya que es suficiente con estar acostumbrado a ver rostros para reconocer los accidentes faciales indicados.
La cosa, sin embargo, se complica cuando una vez levantada la tapa

Henry Gray (1825-1861).
Anatomy of the Human Body. 1918.
The ligaments of the larynx.
Antero-lateral view.
Con todo, solamente estuve en un tris de correr el riesgo: tuve suerte, no cabe ninguna duda. El cirujano me dijo que podíamos hablar en mallorquín (como decimos aquí normalmente), no obstante, para facilitar la comprensión a mi mujer y para hacer más fluida la conversación, seguimos hablando como habíamos empezado, en castellano (así acostumbramos a denominar el español). Y he dicho que tuve suerte, porque el cirujano conocía y podía distinguir cada uno de los componentes de la anatomía de un organismo mallorquín. (Hay que tener en cuenta que, a pesar de que estuviera en el quirófano, yo no podía ayudar ni con un manual o un diccionario en las dudas, no porque no hubiera iluminación suficiente, sino por el efecto lógico de la anestesia.
Puesto que todo fue bien, no había vuelto a pensar en ello ni había dado la menor importancia aun asunto que, ahora, he sabido que tiene mucha y hay que tomarlo muy en serio por la consecuencias que puede tener. ¿Os imagináis que hubiera caído en manos de un cirujano que sólo pudiera reconocer el complicado sistema anatómico en español, en inglés o en latín?
Ahora, reflexionando después de haberlo pasado, comprendo por qué para ejercer la enfermería y la medicina puntúa tanto (y no sé si llega a ser motivo de exclusión su carencia) el certificado de conocimiento de la lengua catalana. Un médico poco experto en medicina, pero que sepa qué son y donde están la 'melsa', los 'budells', el 'fetge', la 'bufeta', la 'fel', las 'vèrtoles' y el 'garró'; y que pueda diagnosticar la 'gorradura', la 'rampa', un 'cadarn', las 'morenes', un 'cranc', el 'garrotillo' o la 'esquinència', por fuerza ha de merecer más confianza.
Algo, de todas maneras, no entiendo: que el ministerio y los estamentos autonómicos responsables de la salud de la población, que dictaminan normas tan congruentes en la sanidad social, no exijan igual prevención y precaución a la medicina privada. ¿Es admisible? Quizá no todo el mundo tenga tanta suerte como yo.
-----
Voces:
'melsa', bazo; 'budells', intestinos; 'fetge', hígado; 'bufeta', vejiga; 'fel', hiel; 'vèrtoles', glándulas; 'garró', carcañal; 'gorradura', salpullido; 'rampa', calambres; 'cadarn', catarro; 'morenes', almorranas; 'cranc', cáncer; 'garrotillo', difteria; 'esquinència', anginas.
Josep Maria Miró Llull (Palma, Mallorca, 1937) Escritor, grabador y pintor. Directivo empresarial jubilado.
Laringectomizado en febrero de 2005
Monitor en voz esofágica
http://mirollull.com
"I tanmateix cal viure; / no quedar estès a la primera caiguda; / tenir el cor obert a una esperança inaccessible. "ÍNDICE cronológico y temático de los artículos "Mi cáncer"
| « | Septiembre 2006 | » | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| Lu | Ma | Mi | Ju | Vi | Sa | Do |
| 1 | 2 | 3 | ||||
| 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 |
| 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
| 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | |